nói khéo

nói khéo

Người bán hàng nói khéo để khách hàng cảm thấy hài lòng.

Définition
  1. Locution verbale :
    • Parler avec tact, avec diplomatie : "nói khéo" désigne l'action de s'exprimer avec habileté, en choisissant ses mots pour éviter de froisser, de blesser ou de créer un conflit, souvent dans le but de persuader ou d'obtenir quelque chose.
    • Tourner une phrase avec adresse : cela implique une manière habile et souvent flatteuse de formuler une critique, un refus ou une demande délicate.
Exemples d'utilisation
  • Locution verbale :
    • Anh ấy nói khéo để từ chối lời mời không làm mất lòng ai. (Il a parlé avec tact pour refuser l'invitation sans offenser personne.)
    • Cô giáo nói khéo với phụ huynh về khuyết điểm của học sinh. (L'enseignante a parlé avec diplomatie aux parents des défauts de l'élève.)
    • Phải nói khéo một chút thì họ mới đồng ý giúp. (Il faut s'y prendre avec un peu de doigté pour qu'ils acceptent d'aider.)
Utilisation avancée
  • "nói khéo léo" : une variante plus explicite qui met l'accent sur la dextérité et l'habileté dans la parole.
    • ấy nói khéo léo để hòa giải cuộc tranh cãi. (Elle a parlé avec une grande habileté pour apaiser la dispute.)
Variantes et mots apparentés
  • Khéo léo (adjectif) : habile, adroit, plein de tact (peut s'appliquer à des actions ou à la parole).
  • Khôn khéo (adjectif) : astucieux, rusé, savant (avec une nuance de sagesse pratique ou de ruse).
  • Lời nói khéo (nom) : des paroles habiles, des propos pleins de tact.
Synonymes
  • Parler avec doigté : s'exprimer avec une grande délicatesse et précision.
  • User de diplomatie : faire preuve de tact et d'habileté dans les relations.
  • Tourner sept fois sa langue dans sa bouche (expression idiomatique française) : bien réfléchir avant de parler.
Expressions idiomatiques
  • Nói khéo như mật : parler avec une douceur de miel — se dit d'une parole très flatteuse et persuasive.

    • Người bán hàng đó nói khéo như mật. (Ce vendeur parle avec une douceur de miel.)
  • Khéo mồm khéo miệng : avoir la bouche habile — décrit une personne très éloquente et persuasive.

    • Anh ấy khéo mồm khéo miệng nên dễ thuyết phục người khác. (Il a la parole facile et persuasive, donc il convainc facilement les autres.)